03.04.2017
Билингвизм – уверенное владение сразу двумя языками. Детское двуязычие принято подразделять на 2 вида:
-
естественное, которое подразумевает приобретение знаний через общение в нескольких языковых средах (например, ребенок ежедневно общается с мамой-итальянкой и папой-французом);
-
искусственное – обусловленное специальным обучением второму языку в очень раннем возрасте.
Двуязычие является очевидным преимуществом в будущем: взрослые билингвисты могут без затруднений «переключаться» между языками. Из своевременно обученных или воспитанных в двуязычной среде детей вырастают отличные переводчики и деловые партнеры.
Рассмотрим детальнее потенциальную пользу искусственного и естественного билингвизма. Раннее развитие навыков общения на двух языках активно тренирует память, смекалку, логическую стройность и даже вычислительные способности. Чаще всего дети, получившие соответствующие знания или повседневную практику двуязычной коммуникации, преуспевают в учебе, причем их успехи не ограничиваются гуманитарными науками. Такие школьники не испытывают стресса при попадании в другую социальную группу, быстро вливаются в состав нового коллектива.
Примечателен тот факт, что на самом раннем жизненном этапе билингвисты отстают от сверстников и начинают разговаривать лишь к двум-трем годам. Более того, обычно такие дети используют смешанную лексику, что характерно для них в определенный промежуток времени (чаще всего это явление исчезает к пяти годам). Ребенок отдает предпочтение словам или устойчивым сочетаниям слов вне зависимости от их языковой принадлежности, причем выбор зачастую основывается на легкости произношения. Из-за этого не стоит пугаться или сердиться – нужно лишь терпеливо поправлять детей и предлагать им взамен более подходящие варианты.
Примерно на пятом году жизни начинается достаточно короткий этап разделения – двуязычный ребенок, имея еще недостаточный базовый запас слов, осознанно ищет лексические эквиваленты и пытается выражаться корректно. Спустя полгода или год билингвизм принимает свою обыкновенную форму – двуязычные дети правильно воспринимают язык, на котором к ним обращаются, и стараются отвечать соответствующим образом. Чтобы исключить малейшее недопонимание, рекомендуется приступить к обучению как можно раньше. В первую очередь это касается искусственного билингвизма – только регулярные групповые занятия, сочетающиеся с частой практикой общения на втором языке, могут дать быстрый и качественный результат. Быстрее всего ребенок адаптируется к новому для себя языку в разговорах со сверстниками.
Научные сотрудники филадельфийского института доказали на практике, что растущий детский мозг максимально быстро накапливает информацию и именно ранний учебный процесс является наиболее продуктивным. Легче всего скорректировать и обучить чему-либо трехлетнего малыша, так как на этом этапе он отличается идеальной восприимчивостью и схватывает новую информацию на лету.
В случае, если ваша семья не двуязычна по составу (для обоих родителей родным языком является русский), и вы желаете обучить ребенка дополнительному языку – постарайтесь как можно раньше обратиться за помощью специалистов. Дети, с которыми велась программная работа еще в дошкольном возрасте, имеют существенное преимущество в языкознании благодаря основательному фундаменту, заложенному в них на раннем этапе развития.
Сегодня в интернете можно отыскать множество различных материалов, посвященных избавлению от акцента. Может сложиться впечатление, что после изучения пары-тройки подобных статей ваш ярко выраженный славянский акцент исчезнет навсегда, и вы сможете разговаривать как настоящий англичанин.
Увы, полная ликвидация акцента практически неосуществима на практике. Попытки сделать свою речь абсолютно чистой сравнимы с изменением тембра собственного голоса или прибавлением нескольких сантиметров к росту в зрелом возрасте. Максимум, что можно сделать в этой ситуации, — это смягчение акцента и «смазывание» звучания русского языка в английском.