Лидер в преподавании английского языка в Усть-Каменогорске!
пр. Ауэзова, 4, +7-747-799-41-97 пр. Нурсултана Назарбаева, 64, +7-707-849-14-54 пр. Казыбек би, 36, +7-777-316-40-77 ул. Кабанбай Батыра, 93, +7-707-362-67-14 пр. Нурсултана Назарбаева, 5, +7-707-362-67-15 ул. Казахстан, 83, +7-707-362-67-17 ул. Серикбаева, 1, +7-771-438-12-78
Astana
Moscow
Novosibirsk
London
New York
  1. Главная
  2. /
  3. Обучение
  4. /
  5. Статьи
  6. /
  7. Фразовые глаголы и их роль в английском языке

Фразовые глаголы и их роль в английском языке

Фразовые глаголы и их роль в английском языке 21.11.2015

В современном мире изучение английского языка считается неким мерилом вежливости и образованности человека. Во многих странах именно английский стал вторым языком, на котором разговаривает большая часть населения. И только выходцы из постсоветского пространства неизменно выдают свое происхождение, так как не всегда вникают в тонкости английской грамматики. Оказывается, значительную часть речи англоговорящего человека занимают фразовые глаголы. Они позволяют более точно выражать свои мысли, передают многие оттенки и отлично заменяют собой целые конструкции и даже предложения. При ближайшем рассмотрении видно, что у носителя языка фразовые глаголы составляют почти половину активной лексики.

При обычных обстоятельствах мы используем стандартные глаголы, чтобы выразить свою мысль. Мы забываем о существовании маленьких частиц, которые придают общению нотку непринужденности. При этом отдельные частицы у фразовых глаголов эквивалентны русским приставкам, которые придают слову совершенно иное значение. Например, switch on – switch off(включить - выключить) используется повсеместно. Достаточно убрать маленькую частицу on или off, как фраза утратит свою смысловую нагрузку. Часто употребляемый глагол go встречается в компании с небольшими частицами, которые позволяют ему принимать десятки различных значений. Достаточно сравнить самые простые предложения, чтобы заметить существенную разницу.

I go to school every day. – Я хожу в школу каждый день.

May I go out? – Можно выйти?

Мы спрашиваем разрешения выйти, а не просто пройти куда-то. Без использования частицы out данная фраза меняет свое значение, что превращает ситуацию в абсурдную. При этом один из участников диалога даже не осознает своей ошибки, что приводит к некоторым проблемам. Такие же трудности могут возникнуть в восприятии другого предложения.

I looked out the window. – Я посмотрел в окно.

Такое простое предложение было переведено учащимися, как «Я вышел за окно, я вышел из окна». При этом некоторых людей не смутил даже общий контекст беседы, когда речь шла о реакции на непонимание учебного материала. Такие трудности возникают из-за непонимания важности устойчивых выражений в чужом языке. И только хорошая школа языков позволит решить данную деликатную проблему. Опытные преподаватели помогут легко и непринужденно разнообразить свою речь самыми употребляемыми устойчивыми выражениями, которые в большинстве случаев имеют эквиваленты в русском языке. Просто мы не всегда замечаем их, употребляем их рефлекторно, в чем легко можно убедиться. Зато при составлении предложений на английском люди подсознательно избегают каких-то замысловатых конструкций. Чтобы убедиться в этом, достаточно выполнить простой тест.

Попробуйте перевести на английский язык следующие предложения, используя фразы с глаголом get.

Мы добрались до его автомобиля только под вечер.

На английском такое предложение будет звучать так: «We didn't get to his car until after night». Использование выражения until after вместо типичных конструкций с отрицанием придает процессу общения большую непринужденность. Таким же образом следует действовать при переводе на английский следующих предложений:

Как вы перебираетесь по городу? На машине?

How do you get around the city? By car?

Я не хочу отставать в работе

I don't want to get behind in my work

Во сколько ты заканчиваешь работу?

What time do you get off work?

Если вы при переводе таких предложений употребили фразовые глаголы, ваша речь отличается максимальной приближенностью к идеалу. Если же вы выбирали простые глаголы, придется приложить немалые усилия для повышения уровня владения языком. Особенно внимательным придется стать, если требуется подготовка к toefl, так как данный экзамен проверяет общий уровень владения английским. Если речь окажется скудной, если человек не сможет понять самые простые фразы, ему придется забыть о получении высоких баллов. Также придется заняться серьезно изучением фразовых глаголов абитуриентам, которые мечтают стать студентами престижных европейских вузов.


Возврат к списку


Наши услуги

Наши услуги